Les premières éditions en portugais apparaissent en 1932: d’une part, Classica Editora, un éditeur de Lisbonne, publie une traduction de La Tête d’un homme; d’autre part, une maison brésilienne, Ariel, publie trois traductions: celles de Monsieur Gallet, décédé, Le Chien jaune et Un crime en Hollande.
En 1939, Empresa Nacional de Publicidade, un éditeur portugais, publie une traduction de Le Chien jaune.
En 1949, un éditeur brésilien, Progresso, publie un recueil de trois romans.
De 1952 à 1977, l’éditeur brésilien Globo publie des romans de Maigret dans la collection Amarela
En 1990, Globo fait paraître, dans la collection Série Ouro, une édition de Le Chien jaune
1953, Editorial Edipo
1955, Editorial Minerva
En 1960, Bestseller, un éditeur brésilien, publie une série “à la pipe”.
on est très proche de l’édition française des Presses de la Cité de la même époque…
1974-1976, un autre éditeur brésilien, Mundo musical
1979, édition Circulo do livro
1984: Abril Cultural, encore un brésilien, série mistério e suspense
1987: une maison brésilienne, Nova Cultural
1983-1988, encore une maison brésilienne, Circulo do livro
1987: une autre maison brésilienne, Globo
2019: édition spéciale, collection Mestres do crime, Alfragide: Leya