Sélectionner une page

les premières traductions en norvégien apparaissent très tôt: de 1931 à 1933, l’éditeur Some & Co.s forlag publie 9 romans

en 1934, l’éditeur H. Aschehoug & Co publie un roman

Au rendez-vous des Terre-Neuvas

en 1935-1936, c’est l’éditeur Gyldendal Norsk forlag qui publie les 9 autres romans de la série Fayard

dans les années ’50 à ’70, les éditions Dreyers forlag ont mandaté le graphiste Harald Damsleth pour illustrer les couvertures de la collection Maigret

dans les années ’60, Dreyer a aussi publié une collection, baptisée De beste Maigret-romaner, comprenant des volumes doubles

autre série de Dreyer, années ’80

à la fin des années ’80, Dreyer a publié une nouvelle série, dont les dessins s’inspirent de ceux de Damsleth

Dreyer, 1989 et 1991

Aschehoug/Dreyer, 1988

Une confidence de Maigret / Maigret et l’homme du banc/ Maigret et la vieille dame

Hilt & Hansteen, 1992

Maigret et l’homme du banc

Storskriftforlag, 1994-1995

Rotunden Forlag, 2004

Aschehoug, 2008

Maigret et l’homme du banc

Den norske bokklubben, 1988

recueil de nouvelles de plusieurs auteurs; contient Le témoignage de l’enfant de chœur