Il existe aussi des nouvelles, hors de la saga maigretienne, dans lesquelles apparaissent des inspecteurs de Maigret.
La première est la nouvelle intitulée “Philippe”, qui se trouve dans le recueil, publié en 1932 chez Fayard, Les 13 coupables. Ce recueil de 13 nouvelles raconte les enquêtes d’un juge d’instruction, nommé Froget. Dans la nouvelle susmentionnée, Lucas est cité comme un commissaire de la PJ.
édition originale Fayard 1957 Fayard 1958 Fayard 1959 Le Livre de Poche 1975 Presses Pocket 1985 Presses Pocket 1991 Le Livre de Poche 2005 Le Livre de Poche 2005 Omnibus numérique 2014
traductions
La nouvelle L’Énigme de la Marie-Galante fait partie du recueil Les Sept Minutes, publié en 1938 chez Gallimard. Le héros en est un détective privé, surnommé G 7. Dans la nouvelle susmentionnée, G 7 est en compétition avec le commissaire Lucas.
édition originale Gallimard 1951 Gallimard 1965 Folio 1982 Folio 2003 Folio policier 2005 Omnibus numérique 2014
traductions
Le recueil Le Petit Docteur, publié en 1943 chez Gallimard, narre les enquêtes d’un docteur vendéen, Jean Dollent. Parmi les treize nouvelles du recueil, une voit apparaître Torrence et Lucas: La Bonne Fortune du Hollandais; Torrence y est inspecteur sous les ordres du commissaire Lucas. Dans cinq autres nouvelles (L’Amiral a disparu, La Sonnette d’alarme, Le Château de l’arsenic, L’Amoureux aux pantoufles, La Piste de l’homme roux), on retrouve Lucas en tant que commissaire.
préoriginale parue dans “Police-Roman” le 8 mars 1940 préoriginale parue dans “Police-Roman” le 19 avril 1940 préoriginale parue dans “Police-Roman” le 10 mai 1940 préoriginale parue dans “Police-Roman” le 31 mai 1940 préoriginale parue dans “Police-Roman” le 28 juin 1940 préoriginale parue dans “Police-Roman” le 24 janvier 1941
traductions
espagnol: Ayma 1953 espagnol: Ayma 1953 espagnol: Ayma 1953 espagnol: Ayma 1953 allemand: Diogenes 1971 allemand: Kiepenheuer & Witsch 1977 allemand: Diogenes 1982 allemand: Diogenes 1993 allemand: DIogenes 1994 italien: Club degli Editori 1960 anglais: Hamish Hamilton 1978 anglais: Harcourt 1981 tchèque: Melantrich 1971 tchèque: Melantrich 1971 roumain: Editura Albatros 1970; contient 3 nouvelles de ce recueil, ainsi que deux nouvelles du recueil “Les Dossiers de l’agence O” roumain: Multi Press International, 2002 danois: Carit Andersen 1945
Dans le recueil Les Dossiers de l’Agence O, publié en 1943 chez Gallimard, on retrouve Lucas, Janvier et Torrence. Lucas y est commissaire à la PJ, Janvier y est inspecteur, tandis que Torrence dirige une agence de police privée.
traductions
japonais 1998 japonais 1998 japonais 1998 japonais 1998 tchèque: Lidové nakladatelství, 1969 tchèque: Ivo Zelezný, 1993 tchèque: Ivo Zelezný, 1993 tchèque: Ivo Zelezný, 1993 tchèque: Ivo Zelezný, 1993 tchèque: Ivo Zelezný, 1993 espagnol: Ayma 1953 espagnol: Ayma 1953 espagnol: Ayma 1953 espagnol: Tor 1953 espagnol: Tor 1954 espagnol: Tor 1955 espagnol: Tor 1958 roumain: Multi Press International, 2002 italien: Adelphi 2016 italien: Adelphi 2016
il existe aussi une traduction en néerlandais, publiée par Bruna en 1968
Le recueil Un Noël de Maigret, publié en 1951 aux Presses de la Cité, contient, outre la nouvelle éponyme, deux autres nouvelles, qui ne sont pas des textes où intervient Maigret. La première, Sept petites croix dans un carnet, raconte une nuit au central téléphonique de la Préfecture de police. Dans cette nouvelle intervient l’inspecteur Janvier, qui travaille sous les ordres du commissaire Saillard, dont les allures ne sont pas sans rappeler Maigret. Dans la deuxième, Le Petit Restaurant des Ternes, on retrouve l’inspecteur Lognon.
traductions
les deux nouvelles dans le même recueil
néerlandais: Bruna 1980 italien: Mondadori 1978 (recueil Un Noël de Maigret, une édition parmi d’autres) allemand: Diogenes 1992
Sept petites croix dans un carnet
tchèque: Mlada fronta 1970 tchèque: Petrklic 1993 catalan: Columna 1991 catalan: Columna 2003 hébreu: 2007 allemand: Heyne 1983 allemand: Ullstein 1994 allemand: Diogenes 2009 portugais: Bestseller 1960 portugais: Edições 70 1988 russe: Detskaya Literatura espagnol: Leoplan 1953 espagnol: Emecé Editores 1984 hongrois: Pesti Kalligram 1997 estonien: Eesti Raamat 1973 anglais: Ellery Queen Mystery Magazine 1952 anglais: Harvest 1981 anglais: Harvest 1992 anglais: St. Martin’s Press 1984 néerlandais: Peter Loeb 1983 texte en français, édition suédoise: Svenska Bokforlaget 1954 texte en français, édition néerlandaise: Meulenhoff Educatief 1969 texte en français, édition néerlandaise: Meulenhoff Educatief 1971 texte en français, édition anglaise: Heath 1956 texte en français, édition allemande: Hirschgraben-Verlag 1979 édition lettone édition lituanienne édition russe édition russe édition suédoise
Le Petit Restaurant des Ternes
L’inspecteur Lapointe apparaît dans L’Invalide à la tête de bois et La Chanteuse de Pigalle. Ces deux nouvelles, écrites en 1952, sont restées inédites jusqu’à leur parution en 1990 dans Trois nouvelles inédites, supplément au tome 12 de Tout Simenon aux Presses de la Cité.
édition originale France Loisirs 1999 France Loisirs 1999; comprend La chanteuse de Pigalle Omnibus 2003
traduction