Les personnages qui hantent le monde de Maigret se retrouvent parfois ailleurs dans l’œuvre de Simenon. C’est en particulier vrai pour les inspecteurs les plus proches du commissaire: en effet, ceux-ci apparaissent dans des textes, romans et nouvelles, hors de la saga maigretienne. Et il ne s’agit pas d’une simple reprise d’un patronyme, mais le personnage est très proche de ce qu’il est dans la saga. C’est un peu comme si l’auteur, lorsqu’il écrit des textes contemporains aux Maigret, évoquait plus ou moins consciemment certains personnages, peut-être plus marquants que d’autres, et qui peuvent lui servir dans d’autres romans.
Trois personnages en particulier se rencontrent hors des Maigret: Torrence, Lucas et Lognon. Les deux premiers apparaissent aussi dans divers romans populaires, écrits sous pseudonymes, contemporains des premiers Maigret parus chez Fayard.
Torrence apparaît aussi bien dans les “proto-Maigret”, ces quatre romans qui constituent une sorte de genèse maigretienne, que dans sept romans publiés sous pseudonymes.
D’une part, trois romans contant les exploits d’un héros, nommé Sancette, qui est inspecteur à la PJ: L’Homme qui tremble et Matricule 12 sont signés Georges Sim, et Les Amants du malheur Jean du Perry.
D’autre part, quatre romans sous pseudonymes; trois sont signés Christian Brulls: L’Inconnue, Fièvre et La Maison des disparus; le quatrième, Les Errants, est signé Georges Sim.
Fayard 1930; dans ce roman apparaît aussi Lucas Presses de la Cité 1980 Fayard 1932; dans ce roman apparaît aussi Lucas Fayard 1954 Fayard 1931 Fayard 1954 La Maison des disparus avait paru en feuilleton dans l’hebdomadaire “La Jeunesse Illustrée”, en 1931-1932; en 2001, Les Amis de Georges Simenon en ont fait un tirage hors commerce
Lucas, quant à lui, apparaît dans six romans sous pseudonymes. Son portrait y est fort semblable à celui qu’il a dans la saga maigretienne, et il semble évident, si l’on compare les descriptions dans les romans populaires contemporains des Maigret, que dans l’esprit de Simenon, il s’agissait du même personnage. On peut d’ailleurs en dire autant de Torrence.
En plus des trois romans cités plus haut, Lucas apparaît encore dans trois autres romans: deux sont signés Christian Brulls: Les Forçats de Paris et L’Evasion; le troisième, La Fiancée du diable, est signé Georges Sim.
La même réflexion peut se faire à propos de la série de romans et de nouvelles, publiés par Simenon sous patronyme, où apparaissent également ces personnages, qui vivent à ce moment-là depuis un certain temps dans la saga maigretienne. On retrouve Lucas dans six de ces romans, et dans quatorze nouvelles policières. Torrence, lui, n’apparaît dans aucun roman, mais dans plusieurs nouvelles, et il est en particulier un des héros de la série de nouvelles Les Dossiers de l’agence O. Quant à Lognon, il va apparaître dans deux romans, avant que Simenon ne l’engage aux côtés de Maigret. On peut ajouter à ces noms ceux des deux autres inspecteurs proches de Maigret, à savoir Janvier et Lapointe. Le premier est aussi apparu dans quelques romans et nouvelles parallèles à la saga, et le second apparaît dans deux nouvelles hors saga.
C’est la présence de ces personnages dans ces romans et nouvelles hors saga maigretienne, qui a conduit Steve Trussel à baptiser ces textes du nom de “semi-Maigret”. Et pour plusieurs de ces textes, cette appellation se justifie d’autant plus que l’atmosphère, l’ambiance de l’intrigue est souvent proche d’un roman Maigret.
Le premier de ces textes où apparaît Lucas est Les Suicidés, paru en 1934 chez Gallimard. Dans ce roman, Lucas, qui n’est encore qu’inspecteur, ne fait qu’une courte apparition.
édition originale 1934 Espes, Bruxelles 1944 Gallimard 1953 Gallimard 1977 Folio 1998 Folio policier 2004 édition numérique, Omnibus 2013
traductions
italien: Mondadori 1958 espagnol: Albor 1954 espagnol portugais: Nova Fronteira 1987 allemand: Diogenes 1990 allemand: Diogenes 2005 grec: Ermeias 1990 anglais: Routledge 1943 anglais: Harcourt 1944 anglais: Penguin 1952
Le deuxième roman où apparaît Lucas est Le Testament Donadieu, paru en 1937 chez Gallimard. Lucas n’y apparaît qu’en fin d’histoire, en tant que “commissaire divisionnaire à la Police Judiciaire”.
traductions
anglais: Harcourt 1945 anglais: Routledge 1945 anglais: Harcourt 1991 hongrois: Könyvkiadó 1971 croate: Rad 1968 allemand: DIogenes 1985 allemand: Diogenes 2000 allemand: DIogenes 2011 finnois: Suuri suomalainen kirjakerho 1981 finnois: Otava 1981 italien: Mondadori 1940 italien: Adelphi 1988 italien: Club degli Editori 1996 portugais: Nova Fronteira 1982 letton: 1994 tchèque: Svoboda 1976 japonais: 1979 espagnol: Luis de Caralt 1966 espagnol: Aguilar 1968 espagnol: Tusquets 1998 turc: Ekicigil Matbaası 1954
Dans le roman Monsieur La Souris apparaissent Lucas, Janvier et Lognon. Lucas y est devenu commissaire, Janvier travaille sous ses ordres en tant que brigadier. Quant à Lognon, il est inspecteur de quartier, comme dans la saga maigretienne.
édition originale, Gallimard 1938 Bruxelles, Espes 1943 Gallimard 1948 Gallimard 1953 Folio policier 2009 Omnibus numérique 2013
traductions
Dans le roman L’Homme qui regardait passer les trains, Lucas apparaît à la fin de l’histoire, en tant que commissaire à la Police judiciaire.
édition originale Gallimard 1938 Espes, Bruxelles 1944 Gallimard 1953 Gallimard 1967 Folio 1980 Cercle Polar 2001 Folio policier 2005 Omnibus numérique 2013
traductions
néerlandais: Bruna 1967 néerlandais: Pandora 2003 suédois: Bonnier 1960 suédois: Albert Bonniers 1983 suédois: CMYK Pocket danois: Carit Andersen 1965 chinois: Chu ban 2003 hongrois: Agave Könyvek 2013: turc: Istanbul Yayinlari 1954 finnois: Otava 1966 polonais: Wydawnictwo W.A.B 2011 grec: Agra 2004 grec: Phletron, date inconnue catalan: La Cua de Palla 1964 catalan: edicions 62 1975 catalan: edicions 62 2003 hébreu: Am Oved publishers, 2001 tchèque: Svoboda 1973 italien: Mondadori 1952 italien: Adelphi 1986 italien: Adelphi 1991 italien: Adelphi 2009 italien: La biblioteca di Repubblica 2003 italien: Fabbri 2012 portugais: Editora Globo 1953 portugais: Livros do Brasil avant 1980 portugais: Nova Fronteira 1982 portugais: Abril Cultural 1983 portugais: publicações Dom Quixote 1990 portugais: Circulo de Leitores 1990 portugais: Público 2002 portugais: Nova Fronteira 2006 allemand: Heyne 1970 allemand: DIogenes 1981 allemand: Diogenes 1981 allemand: Diogenes 2002 allemand: Süddeutsche Zeitung 2004 allemand: Diogenes 2011 anglais: Pan Book 1948 anglais: Pan Book 1952 anglais: Berkley Books 1958 anglais: Penguin Books 1964 anglais: Penguin Books 1986 anglais: Penguin Books 2006 anglais: Penguin Books date ? espagnol: El Observador 1991 anglais: New York Review Books Classics 2005 espagnol: Corinto, Buenos Aires 1946 espagnol: Albor 1956 espagnol: Luis de Caralt 1978 espagnol: Tusquets 1993 espagnol: Círculo de Lectores 1994 espagnol: Tusquets 2004 espagnol: Ediciones del Prado 2008 lituanien: Baltos Iankos 2011 lituanien: Baltos Iankos 2011
il existe aussi une traduction en norvégien, publiée en 1977 chez Oslo Dreyer
Le roman L’Outlaw met en scène Lognon, devenu commissaire à la PJ; sous ses ordres travaillent les inspecteurs Lucas et Janvier.
édition originale Gallimard 1941 Gallimard 1951 Gallimard 1967 Folio policier 2009 Omnibus numérique 2013
traductions
allemand: Deutsche Verlagsanstalt 1953 allemand: Kiepenheuer & Witsch 1959 allemand: Heyne 1954 allemand: DIogenes 1979 allemand: DIogenes 1991 allemand: DIogenes 2011 anglais: Hamish Hamilton 1986 anglais: Harcourt 1986 italien: Mondadori 1948 espagnol: Ayma 1951 espagnol: Ediciones B 1988 néerlandais: Bruna 1973 danois: Forum 1974
Dans le roman L’Enterrement de Monsieur Bouvet, on retrouve Lucas en tant qu’inspecteur. Avec Monsieur La Souris, ce roman est sans doute celui qui se rapproche le plus de l’atmosphère des Maigret.
édition originale Presses de la Cité 1950 Presses Pocket 1962 Presses de la Cité 1961 Presses de la Cité 1962 Presses de la Cité 1966 Presses de la Cité 1971 Presses de la Cité 1988 Le Livre de Poche 1997 Le Livre de Poche 1997 Omnibus numérique 2012
traductions
néerlandais: Bruna 1960 néerlandais: Bruna 1981 russe: Tekst 2007 italien: Mondadori 1962 anglais: Doubleday 1955 anglais: Berkley Books 1955 anglais: Hamish Hamilton 1958 anglais: Penguin 1962 espagnol: Ayma 1952 espagnol: Luis de Caralt 1973 persan japonais: Kawadeshoboshinsha 2010 allemand: Kiepenheuer & Witsch 1957 allemand: Heyne 1967 allemand: Diogenes 1989 vietnamien letton turc: Kapak 1997 serbe danois numérique: Lindhardt og Ringhof 2017